笔/视译作业定期发布

本月开始,请大家每周做一篇《经济学人》文章的英译中视译练习;做两则“中国关键词”段落的中译英视译练习。练习材料在“笔译视译资源”版块,定期更新。

视译的方法:看着原文直接进行口译。可以先将全文大致浏览一遍后开始。视译练习对于训练口译员快速组织语言和反应速度很有帮助,所以请大家坚持。

《经济学人》文章是英文写作的经典,“中国关键词”能帮助提高大家用英文讲述与中国国情相关概念的能力,后者我同时将英文翻译置于其中,供大家先行视译后参考其英文表达,立即学习,立即提高。

如果有时间,也可以用这些材料进行笔译练习。但是务必在视译过后(《经济学人》文章如果过长的话,可以选择性视译或笔译)。

 

作业分类: