广交会将近!做好展会翻译要注意些什么?

1

学生译员的工作类型都有哪些?

此处谈论的仅是在校学生最常接触到的口译工作类型:

 

  • 陪同翻译(陪外商逛展、采购商品,看厂等,或者有老外要去看厂,然后厂方要找翻译去帮忙这样)
  • 摊位翻译(最常见的就是在各种展会上帮公司介绍产品的兼职译员)
  • 导游兼翻译(带着老外逛城市吃美食,爽爆~)
  • 双语主持(比较考个人主持能力及台风)
  • 会议翻译(会议有大有小,小的话可以是在室内几个人,大的话也有可能是几十甚至上百人的研讨会)

 

学生译员能接触到的口译工作不外乎以上几种。同传的工作一般在校生接触的会比较少,因为这种工作单有专业技能还不够,往往还需要有前辈的引荐才行。

 

而今恰逢一年两度的广交会到来之际,相信有好多同学正在往琶洲摊位翻译的职位上飞奔甚至有些童鞋已经拿到了offer。所以这次文章会着重跟大家分享“当摊位翻译时要注意的那些事”,也欢迎大家留言交流。

 

2

你能听明白用人单位说的话吗?

为什么应聘一份摊位翻译的工作,对方却老是要我们发照片而且还有身高要求?(明明可以凭才华,为什么老是要我靠脸?)为什么得保证连做几天?人家还要上学呢!

相信不少应聘过展会摊位翻译的童鞋,都有这样一个经历,就是对方要求你除了发简历之外还要发几张生活照,甚至有时生活照比简历还重要。这到底是为啥呢?

实际上展会中的所谓“摊位翻译”,其实很多时候要担任接待、礼仪和销售的工作。如果站在用人单位的角度,若招到一个能用英文与外商简单交流然后形象又不错的兼职翻译,其实就相当于节省了聘请礼仪人员及额外销售员的费用。用人成本是每个企业都关心的问题。

 

所以当用人单位说要招一个兼职翻译时,其实他们说的是要招一个能说英文又长得还行的销售员兼礼仪。

所以这就不难理解为什么很多摊位翻译的工作都要求只要女生,而且要发照片了。

 

为什么要求能连续工作几天?

因为多数展会参展商都需要花钱为兼职翻译办入场证,尤其是广交会的(在此顺便普及一个小常识,广交会是在琶洲国际展览中心举办的,但不是每个在琶洲举办的展会都叫做广交会,广交会一年只有两次)。有时候一个入场证就要几百甚至上千块,对方当然希望你从头做到尾,这样一来免去换证的风险,一来又不用再花费精力给新人培训。

以琶洲国际展览中心为例,一年中除了两次广交会能吸引到较多的外商之外,其他展会虽然都习惯以“国际”冠名,不过到展的还是以咱们同胞为主。但一些厂家为了防止偶尔有老外进展位咨询而没人能接待,还是会招兼职翻译在摊位上的。

 

此时就容易出现一个问题,有些童鞋在应聘这个职位时是抱着一种要跟外商大侃英语的期望去接这个offer的,等到实际工作中却发现接触到的中国人可能比外国人还要多,甚至有时候一天说的中文要比英文还多。

 

可能个别童鞋会觉得自己只需要接待外国人,于是天朝同胞们进摊位咨询便不主动迎接。这种行为会导致用人单位很难再继续找你合作。

其实作为用人单位,只要你在给人家做“翻译”时不要表现得太“小公举”,一般他们都不会轻易换人,因为再找一个新人成本会更大。

 

口碑及职业素养可以说是译员的生命。每一次翻译服务中,不管事大事小,给的钱多还是钱少,只要你答应了,就要认真用心的完成,这样子你得到的成长机会才会越来越多。因为实际上你看十则招聘信息的结果,还不如一个认识并认可你的人介绍一份工作给你那样来得实际。

 

3

展位上的翻译工作该如何准备

经常有童鞋火急火燎地问我接了一份摊位翻译的工作后该如何准备。其实再怎么准备,到了现场真正能派上用场的东西可能还是少得可怜。不过哪怕如此,工作前的准备还是非常有必要的(至少为了让自己可以安心)。

 

摊位翻译的准备工作主要可以从两方面入手,一方面是翻译的相关准备,另一方面是辅助工作的相关准备。

与翻译相关的准备:

一、熟悉公司产品。也就是雇佣你的厂家所卖的产品的材料、尺寸及行业相关术语等,这些可以从他们的网站或宣传资料上得到并提前预习;

二、了解公司的发货规则。这需要事先和用人单位沟通好,了解公司产品的起订量,以及在哪些地方有代理商,买了多少后有多少折扣等;

三、了解公司的信息。如公司的地址、规模、能否参观工厂等;

四、熟悉产品报价。对产品的价格最好人民币及美元都要知道,零售价及批发价也要能烂熟于心。

辅助方面的准备:

这方面的准备是为了让你可以更轻松的工作——

一、手机上安装实时查询汇率的app。妈妈再也不用担心我算错汇率了;

 

二、女生的话建议别穿高鞋,除非是老板要求。有些同学第一次做摊翻,或者是因为紧张或者是为了给雇主更好的印象,而作死的穿了高根鞋,结果站了一天后,腿基本就不是自己的了。所以最好的方法是先穿平底鞋,然后包里揣一双高根鞋备用,如果到了展位上,老板没说得穿高根,那就不用管他;如果要求说穿,那才换上;

 

三、充足的休息及足够的饮水。做摊位翻译基本是个体力活,中午没得睡觉,呜呜……所以前一个晚上一定要休息好喔~

 

4

摊位翻译在工作中要做些啥?

摊翻的工作主要可以分为以下几大块:

 

1.介绍产品、报价这些还是其次,最关键的是要客人的联系方式。不管是厂家还是任何其他公司花了那么多钱去参一个展,无非是想获得尽可能多的潜在客户的联系方式,并让自己公司尽可能多的被别人知道。

 

所以摊位翻译的一大职责就是在介绍完产品、报完价后于客人离开展位前要到他们的联系方式,也把自己代表的公司的联系方式给到对方。

ps.跟对方要的联系方式可以是名片也可以只是手写的电话或邮箱;

2.有时候需要开单,有时候不用。摊翻需不需要帮忙协助销售开订单,这得根据参展商所卖的产品及老板的用人理念来决定。

 

如果所卖商品的大小适合当场拎走并且老板允许展会期间出售样品,那么摊翻需要协助开单的机率就大很多。

 

但有些大方的公司是会给摊翻算提成的,就是只要你在我这做兼职,并且单是你开的,就按百分之几给你算提成(多劳多得)。但不是每个公司都会这么做。所以在接活前最好问清楚展会上需不需要帮忙开单,若需要的话提成怎么算;

3.记住你不只是接待外国人。像前面提到的虽然是以“摊位翻译”的身份接受这份工作,但老板永远希望你能招呼好每一个进摊位的人。

 

当然如果摊位里同时进来一名老外和中国人,摊翻先接待老外是合理的;但如果老外较少的情况下,进门的都是同胞的话,也应该热情地去迎接;

 

4.有些时候你需要坐下来作为谈判桌上的翻译。如果遇到一些购买意愿特别强或假装购买意愿特别强的外商时,你就需要在厂商那边的负责人与外商之间进行翻译,不过这种翻译通常难度不会很高,更多的要注意金额之间的切换及提高反应速度。

 

5

目前摊翻的薪资如何?

民间兼职翻译的薪资一直没有一个标准系统的答案。摊翻一天工资的高低往往取决于雇佣他们的公司的规模、老板的慷慨程度及其工作期间的表现。

 

以广深两地的摊翻行情为例,一般工资为200-500元一天。如果做摊翻一天薪资低于200元,要么是用人方非常小气,要么是工资被中介吞掉了一部分。

 

中低端翻译人才市场的秩序目前还是比较“混乱”的,而且中等水平的口译人才一直处于供大于求的状态。

每到广交会开幕前琶洲展馆门口总会有一大串人举着“已过四六级或已过专四专八或懂多少门语言”的牌子,他们将头发梳成大人模样,穿上一身帅气西装,等会儿见到雇主一定比想象中美……什么鬼!

6

以防万一你真的有去举牌的想法

有些东西可能很现实,听了之后可能会受伤,但总得有人跟你说——对于在场外举牌争夺翻译机会的童鞋,用人方却有着自己一套的用人标准——形象在前,口语次之。(猫叔对这个看脸的世界已感到深深的绝望)

所以如果万一你有想到场外举牌找兼职的打算,猫叔建议你要穿着打扮得比其他人得体大方,而且你的“招牌”也要设计得更具特色,如果有之前做过展时留下的证件,那也一并带上。这样会增加你在茫茫人海中被多看一眼的机率。

如果去举牌的话,在开价方面也是一个学问。如果临开展前有人问你价钱,建议开价在350元以上,看对方接不接受,若对方觉得价高了,你可以说连当几天翻译价格可以再协调;不管是谁问到你,一定要有底气,表情要冷静,但同时也要有专业性的笑容,不要一幅终于有人来跟我搭话了欣喜若狂的表情。

有些同学刚开始觉得自己经验不足,抱着想要学习的心态去做口译兼职,所以并不太看重薪资,这点可以理解。但建议有了一定的经验或专业技能更成熟后,不要轻易地对低于市场的价格妥协。你担当着一个口译员的角色,要拿出可以给对方优质口译服务的自信出来,要清楚自己的价值。有时候坚持自己的立场反而更能得到别人的尊重。因为我担心的是如果太多学生译员都把价格看得太轻,最后只会渐渐地让兼职翻译这一行的总体薪资越来越低,并且不容易得到尊重,最后倒霉的还不是学外语的这群人。

顺便给所有女同学一条忠告,如果帮老外做翻译,一定要注意好尺寸,并且要事先谈好工作时间。因为不排除会有些老外以找陪同翻译为由,打起了年轻的还不太懂世事的女同学的歪主意。

 

所以在做陪同翻译时,一定要保护好自己的权益及人身安全。因为这篇帖子的篇幅已经有点过长,所以我可能会另开一个专栏专门地讲学生当陪同翻译时要注意的问题。

7

如何get到翻译兼职机会?

1.网投简历(虽然往往成功率不高,但还是需要尝试,万一成了呢)

 

2.熟人推荐(比如哪个已经毕业的师兄师姐要找师弟师妹代替他们去自己曾经服务过的公司,这种直推的方式成功率是最高的。因为翻译这行其实很看人脉及口碑,所以大家可以在这段时间多跟前辈们保持亲密的联系哈哈,有事没事刷一下存在感呗)

3.馆外举牌(你懂的~加油,注意防晒喔~)

4.以前服务过的公司继续给你offer,或者他们介绍朋友来给你offer

 

5.主动给有可能参展的企业发电邮自荐

 

ps.可能还有其他方法,一时没想起来,欢迎大家补充……

8

做英语兼职真的能提高英语水平吗?

关于做英语翻译兼职对提高口语有没有太大的帮助,我的看法是实际上并没有太大作用(感觉对这样一个问题的解答足以写个知乎贴了)。

因为做口译工作,是对你以往的外语学习及积累的一个展示的机会,它更像是一种阶段性的测试。你原来就不懂的生词,并不会因为你多说了些英文就突然懂了;你发不好的音,并不会在实战中被改善;做摊位翻译时,每天基本上都是重复那几句简单的英文,接触到外商时,跟每个老外对话的时间也不会太长,所以有些时候你会觉得自己更像是一台复读机。也许你说的最多的那几句英文的熟练程度确实会有所提高,但整体的口语水平会不会上升,这点还真有点商榷。

 

最后还有一个小建议:大家要是有去展会做兼职,不管是不是做摊位翻译,都建议找机会与外宾合影,下次再申请翻译兼职时就可以把这些照片放到简历上去,增加自己被人看中的命中率喔~