首届“大英杯”口译大赛基本要求与考察要点

本届“大英杯”口译大赛以“全国口译大赛”相关要求与考察范围为基础,根据本校情况小有改动

 

大赛基本要求:

1.      掌握交替传译的基本技能;

2.      比较了解中国和英语国家的文化背景知识;

3.      了解近一年来的重大国际国内时事;

4.      胜任较为正式场合每节时长40秒到1分钟左右的交替传译工作。

 

考察要点:

1.      完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译;

2.      熟练运用口译技巧,如笔记、信息重组、逻辑处理等,和双语互译技巧, 如增减、转换等;

3.      语言表达规范,语流顺畅,语速适中;

4.      语体符合原语的基本特点,无明显偏移;

5.      语言语调正确,吐字清晰;

 

考察内容范围:

  1. 中国对外文化交流; 
  2. 近一年来国际社会的热点话题;     
  3. 中国外交与国际关系;

“中译杯”详细要求与要点见:http://www.cicchina.org/cicchina/21/index.html